Monday, March 15, 2010
Misplaced comma could cost Rogers millions
Tuesday, 8 August 2006 - 12:00am
TORONTO—It could be the most costly piece of punctuation in Canada.
A grammatical blunder may force Rogers Communications Inc. to pay an extra $2.13 million to use utility poles in the Maritimes after the placement of a comma in a contract permitted the deal’s cancellation.
Rogers thought it had a five-year deal with Aliant Inc. to string Rogers’ cable lines across thousands of utility poles in the Maritimes for an annual fee of $9.60 per pole.
But early last year, Rogers was informed that the contract was being cancelled and the rates were going up. Impossible, Rogers thought, since its contract was iron-clad until the spring of 2007 and could potentially be renewed for another five years.
Armed with the rules of grammar and punctuation, Aliant disagreed. The construction of a single sentence in the 14-page contract allowed the entire deal to be scrapped with only one-year’s notice, the company argued.
Language buffs take note—page 7 of the contract states: The agreement “shall continue in force for a period of five years from the date it is made, and thereafter for successive five-year terms, unless and until terminated by one year prior notice in writing by either party.”
Rogers’ intent in 2002 was to lock into a long-term deal of at least five years. But when regulators with the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission parsed the wording, they reached another conclusion.
The validity of the contract and the millions of dollars at stake all came down to one point—the second comma in the sentence.
Had it not been there, the right to cancel wouldn’t have applied to the first five years of the contract and Rogers would be protected from the higher rates it now faces.
“Based on the rules of punctuation,” the comma in question “allows for the termination of the (contract) at any time, without cause, upon one-year’s written notice,” the regulator said.
Rogers was dumbfounded. The company said it never would have signed a contract to use roughly 91,000 utility poles that could be cancelled on such short notice. Its lawyers tried in vain to argue the intent of the deal trumped the significance of a comma.
‘‘This is clearly not what the parties intended,’’ Rogers said in a letter to the CRTC.
But the CRTC disagreed. And the consequences are significant.
The contract would have shielded Rogers from rate increases that will see its costs jump as high as $28.05 per pole. Instead, the company will likely end up paying about $2.13-million more than expected, based on rough calculations.
Despite the victory, Aliant won’t reap the bulk of the proceeds. The poles are mostly owned by Fredericton-based utility NB Power, which contracted out the administration of the business to Aliant at the time the contract was signed.







I wonder what the rest of the 14 pages droned about...
surely they could have made it 14 and a half pages, by the simple and foolproof expedient of splitting those conditions into two separate sentences that would brook no such faulty interpretation:
"shall continue in force for a period of five years from the date it is made. Thereafter, it shall continue in force for successive five-year terms, unless and until terminated by one year prior notice in writing by either party."
Simple and straightforward.
I thought lawyers were simply GREAT at pouring out gazillions of words to make sure no loopholes are left in their contracts... this is one example where they sure fell down on the job - despite 14 pages worth of words, they managed to muff what is probably the most important clause in the whole contract!